기반 영어로 어떻게 말할까?Base?Footing?Groundwork?

기반 영어로

기반 영어로 어떻게 말할까요?

기반 영어로 어떻게 표현할까요? Base , footing , groundwork 정도로 표현이 가능합니다. 각 단어는 어떠한 차이점이 있을까요? 기반은 사전적 정의로 기초가 되는 바탕. 또는 사물의 토대 입니다. 영어 단어로는 어떻게 말할 수 있으며 어떠한 차이점이 있는지 알아 보겠습니다!

Base

  • Base는 주로 무언가를 지지하거나 기반으로 삼는 것을 나타냅니다.
  • 기본 구조나 기초를 의미할 때 사용되며, 주로 무언가를 세우거나 놓을 때 필요한 안정적인 부분을 나타냅니다.
  • 예를 들어 건물의 기초나 기둥은 건축물의 “base” 라고 할 수 있습니다.
  • “The base of the building is made of strong concrete to provide stability” (건물의 기초는 견고한 콘크리트로 만들어져 안정성을 제공한다)
  • “The success of any organization is built on a solid base of skilled and dedicated employees” (어떤 조직이든 성공은 숙련된 직원들의 견고한 기초 위에 세워진다)

Footing

  • Footing은 주로 건축이나 구조물에서 지지하는 부분을 가리키는데 특히 지면과의 접촉을 강조합니다.
  • 무언가를 서포트하거나 버티기 위해 땅에 세워진 기반 부분을 나타내는데 사용됩니다.
  • “The footing of the bridge is carefully designed to distribute the weight evenly” (다리의 발판은 무게가 고르게 분산되도록 세심하게 설계되었습니다)
  • “The athlete ensured a strong footing before making the high jump to avoid any mishaps” (그 선수는 사고를 방지하기 위해 높이 뛰기 전에 튼튼한 발판을 확보했다)

Groundwork

  • Groundwork는 주로 준비 작업이나 기초적인 작업을 의미합니다.
  • 어떤 목표를 달성하기 위해 필요한 기본적이고 전제적인 작업들을 나타냅니다.
  • 예를 들어 프로젝트를 시작하기 전에 필요한 조사,계획 및 기타 사전 작업은 groundwork라고 할 수 있습니다.
  • “Before starting the project, they laid the groundwork by conducting thorough research” (그들은 프로젝트를 시작하기 전에 철저한 연구를 통해 기초를 다졌다)
  • “The researcher laid the groundwork for groundbreaking discoveries through extensive experimentation” (연구원은 광범위한 실험을 통해 획기적인 발견을 위한 토대를 마련했다)

Leave a Comment