
느낌표 영어로 어떻게 말할까요?
여러가지 특수기호 중 느낌표(!)는 정말 흔하게 사용되는 기호입니다. 느낌표는 부호 중 하나로 감탄문이나 감탄사 끝에 사용 하거나, 문장에 특별히 강한 느낌을 나타낼 때 사용되는데요 영어 단어로는 Exclamation point , exclamation mark 로 표현됩니다. 두 단어 사이에는 어떠한 차이점이 있는지 알아보겠습니다!
“Exclamation point”와”exclamation mark” 둘 다 느낌표를 나타내는 의미의 단어이지만 지역에 따라 각자 다른 단어를 선호하는 경향이 있을 뿐입니다.
Exclamation point
주로 미국 영어에서 사용됩니다. “Point”는 점을 나타내는 것으로, ” exclamation”과 함께 사용되어 미국에서는 이 기호(?)를 “exclamation point” 라고 부릅니다. exclamation는 놀라움이나 감동,분노 등 감정을 나타내는 감탄사로 사용되는 단어입니다.
Exclamation mark
주로 영국 영어와 일부 다른 국가의 영어에서 사용됩니다. “Mark”는 표시나 기호를 의미하여, 놀라움이나 감동,분노 등 감탄사를 의미하는 “exclamation”과 함께 사용되어 이 기호(!)를 “exclamation mark” 라고 부릅니다.
정리하면 “Exclamation point”와”exclamation mark” 두 단어는 의미하는 기호 자체와 사용법에는 차이가 없습니다.

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다