
마비 영어로 어떻게 말할까요?
‘마비’ 영어로 어떻게 말할까요? Paralysis , numbness , be paralyzed 정도로 표현이 가능합니다. 각 단어엔 어떠한 차이점이 있을까요? 살아가며 건강보다 중요한 건 없죠. 여러가지 증상 중 무서운 증상은 마비입니다. 피가 순환이 잘 되지 않는 이유 등으로 인해 발병하게 됩니다. 건강 관리에 항상 신경 쓰는 것이 정말 중요합니다.
∇
Paralysis(마비)
- 마비는 근육이나 일부 부위의 움직임이 불가능한 상태를 말합니다. 이는 대게 중추 신경계의 손상이나 다른 원인에 의해 발생합니다.
- 예문)“After the accident, the athlete experienced paralysis in his lower limbs and could no longer move them” (사고 이후, 그 선수는 하지 마비로 인해 더 이상 움직일 수 없게 되었습니다)
∇
Numbness(감각 상실,저림)
- Paralysis의 마비라는 개념과 달리 대게 일시적으로 신경이나 혈액 순환이 제한될 때 특정 부위에 발생하는 저림 같은 감각 상실을 의미합니다.
- 예문)“The hiker felt numbness in his fingers due to the cold weather, making it challenging to grasp objects” (등산객은 추운 날씨로 인해 손가락에 감각 상실을 느끼며 물건을 잡기 어려워졌다)
∇
Be paralyzed(마비되다)
- 주로 행동이나 움직임이 완전히 중단되거나 불가능한 상태를 나타냅니다. 주로 마비로 인한 결과일 때 사용되는 단어입니다.
- 예문)“After the stroke, she was paralyzed and had to rely on a wheelchair for mobility” (뇌졸중 이후 그녀는 마비가 되어 거동이 불편한 상태로 휠체어에 의지해야 했다)

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다