마비 영어로 어떻게 말할까?Paralysis?numbness?be paralyzed?

마비 영어로

마비 영어로 어떻게 말할까요?

‘마비’ 영어로 어떻게 말할까요? Paralysis , numbness , be paralyzed 정도로 표현이 가능합니다. 각 단어엔 어떠한 차이점이 있을까요? 살아가며 건강보다 중요한 건 없죠. 여러가지 증상 중 무서운 증상은 마비입니다. 피가 순환이 잘 되지 않는 이유 등으로 인해 발병하게 됩니다. 건강 관리에 항상 신경 쓰는 것이 정말 중요합니다.

Paralysis(마비)

  • 마비는 근육이나 일부 부위의 움직임이 불가능한 상태를 말합니다. 이는 대게 중추 신경계의 손상이나 다른 원인에 의해 발생합니다.
  • 예문)“After the accident, the athlete experienced paralysis in his lower limbs and could no longer move them” (사고 이후, 그 선수는 하지 마비로 인해 더 이상 움직일 수 없게 되었습니다)

Numbness(감각 상실,저림)

  • Paralysis의 마비라는 개념과 달리 대게 일시적으로 신경이나 혈액 순환이 제한될 때 특정 부위에 발생하는 저림 같은 감각 상실을 의미합니다.
  • 예문)“The hiker felt numbness in his fingers due to the cold weather, making it challenging to grasp objects” (등산객은 추운 날씨로 인해 손가락에 감각 상실을 느끼며 물건을 잡기 어려워졌다)

Be paralyzed(마비되다)

  • 주로 행동이나 움직임이 완전히 중단되거나 불가능한 상태를 나타냅니다. 주로 마비로 인한 결과일 때 사용되는 단어입니다.
  • 예문)“After the stroke, she was paralyzed and had to rely on a wheelchair for mobility” (뇌졸중 이후 그녀는 마비가 되어 거동이 불편한 상태로 휠체어에 의지해야 했다)
마비 영어로

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다

Leave a Comment