사기 영어로 어떻게 말할까요?
‘사기’ 영어로 어떻게 표현할까요? Fraud , swindle , scam 정도로 표현이 가능합니다. 각 단어는 어떠한 차이점이 있을까요? 사기라는 단어는 생활 속 자주 접할 수 있는 단어입니다. 뉴스 혹은 미디어 속에서 자주 등장하죠. 영어로는 어떻게 표현하는지 알아 두시면 도움이 되실 겁니다!
Fraud(사기)
- “Fraud”는 일반적으로 부정직한 행위나 기만하는 행위를 나타냅니다.
- 사기는 경제적인 이득을 얻기 위한 목적으로 수행될 수 있습니다.
- 예문)“He committed fraud by providing false information on the financial documents” (그는 금융 서류에 허위 정보를 제공하여 사기를 저질렀다)
∇
Swindle(속임수)
- Swindle은 일반적으로 상대방을 속여 돈이나 재산을 획득하는 행위를 나타냅니다.
- 예문)“The cunning individual tried to swindle innocent people by selling fake antiques” (그 교활한 사람은 가짜 골동품을 팔아서 무고한 사람들을 속이기 위해 속임수를 썼다)
∇
Scam(사기행위)
- Scam은 사람들을 속이거나 기만하여 이익을 얻기 위한 꾀나 계획적인 행위를 나타냅니다.
- 종종 인터넷이나 전자우편 등을 통한 속임수도 “스캠”이라 불립니다.
- 예문)“Be cautious of online scams that trick people into revealing their personal information” (사람들을 속여 개인 정보를 뺏는 온라인 사기 행위를 조심하세요)