합의 영어로 어떻게 말할까?Agreement?consent?concurrence?settlement?

합의 영어로

합의 영어로 어떻게 말할까요?

‘합의’ 영어로 어떻게 말할까요? Agreement , consent , concurrence , settlement 정도로 표현이 가능합니다. 각 단어는 어떠한 차이점이 있을까요? 살아가다 보면 크고 작은 분쟁을 겪게 될 수도 있습니다. 이러한 상황이 발생할 땐 현명하게 해결하여 합의를 보는 것이 가장 좋습니다.

Agreement(합의,협정)

  • 두 당사자 도는 그 이상의 당사자 간에 의견이나 조건에 합의되어 동의하는 상태를 의미합니다.
  • 예를 들어 회사와 직원 간의 계약,국가 간의 무역 협정 등 다양한 상황에서 사용될 수 있습니다.
  • 예문)“The two companies reached an agreement to collaborate on the new project” (두 회사는 새로운 프로젝트에 협력하기로 합의했다)

Consent(동의)

  • 자발적으로 동의하거나 허락하는 행위를 의미합니다.
  • 예를 들어 의료 시술을 받기 전에 환자가 동의서에 서명하여 동의를 표명하는 것이 일반적이 예시입니다.
  • 예문)“The patient gave consent for the surgery after fully understanding the risks and benefits” (환자는 위험과 이익을 완전히 이해한 후 수술에 동의했다)

Concurrence(일치,동의)

  • 의견,견해,행동 등이 서로 일치하는 상태를 의미합니다.
  • 예문)“The committee members reached concurrence on the proposed changes to the company policy” (위원들은 회사 정책에 대한 제안된 변경안에 대해 의견 일치를 보았다)

Settlement(합의,해결)

  • 분쟁이나 논쟁을 해결하고 조정하여 합의에 도달한 상태를 의미합니다. 종종 법적 분쟁에서 사용되기도 합니다.
  • 예를 들어 소송 중인 양측이 합의에 도달하여 소송을 중단하거나 해결할 때 Settlement로 표현할 수 있습니다.

Leave a Comment